首页>智慧书中英双语典藏版 > 257不要轻易断交

257不要轻易断交

目录

257.不要轻易断交

不要轻易断交。

断交容易损害我们的名声。

如果不能做朋友,所有人都有可能成为重要的敌人。

对我们好的人少,但几乎每个人都可能对我们不好。

在与甲壳虫断交之后,朱比特的鹰连在他怀里筑巢都不得安宁。

暗藏的敌人借宣战敌人的手煽风点火,他们潜藏着,等待这个机会已经很久了。

被得罪的朋友会成为让你最痛苦的敌人。

为了掩饰自己的过错,他们会指责对方的错误。

人们都是这样,事情在他们看来如何,他们就如何说;而事情看来如何,又取决于他们想要事情如何。

每个人都会说我们从一开始就目光短浅,而且收场的时候又没有耐心,始终都不够谨慎。

如果断交无法避免,那么也是可以谅解的,不要勃然大怒,而要慢慢疏远。

这就很好地运用了优雅后退的格言。

257.Neverletmatterscometoarupture

Neverletmatterscometoarupture,forourreputationalwayscomesinjuredoutoftheencounter.Everyonemaybeofimportanceasanenemyifnotasafriend.Fewcandousgood,almostanycandousharInJove'sbosomitselfevenhiseaglenevernestlessecurelyfromthedayhehasquarrelledwithabeetle.Hiddenfoesusethepawofthedeclaredenemytostirupthefire,andmeanwhiletheylieinambushforsuchanoccasion.Friendsprovokedbecomethebitterestofenemies.Theycovertheirownfailingswiththefaultsofothers.Everyonespeaksasthingsseemtohim,andthingsseemashewishesthemtoappear.Allblameusatthebeginningforwantofforesight,attheendforlackofpatience,atalltimesforimprudence.If,however,abreachisinevitable,letitberatherexcusedasaslackeningoffriendshipthanbyanoutburstofwrath:hereisagoodapplicationofthesayingaboutagoodretreat.

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部