张先二首
张先(990—1078),字子野,乌程(今属浙江)人。
天圣八年进士,历官都官郎中。
晚年退居乡间,卒年八十九。
有《安陆集》,长调颇多。
木兰花
乙卯吴兴寒食[1]
龙头舴艋[2]吴儿竞,笋柱秋千[3]游女并。
芳洲拾翠[4]暮忘归,秀野踏青[5]来不定。
行云[6]去后遥山暝,已放[7]笙歌池院静。
中庭月色正清明,无数杨花过无影[8]。
[1]《木兰花》即《玉楼春》。
“乙卯”
,宋神宗熙宁八年(1075),作者八十六岁。
“吴兴”
,今浙江湖州市。
“寒食”
,见上卷薛昭蕴《浣溪沙》之二注[1]。
[2]指竞赛的龙船。
“舴艋”
,小船,从“蚱蜢”
取义。
[3]“笋柱”
,秋千架的形状。
“秋千”
今通作鞦韆。
鞦韆乃后起的字。
[4]“水中可居者曰洲”
,见《尔雅.释水》。
亦可泛称水边。
“拾翠”
见上卷李珣《南乡子》之四注[2]。
拾翠鸟的羽毛,以点缀首饰。
这里不过借来比喻女子游春。
杜甫《秋兴》八首之八:“佳人拾翠春相问。”
[5]阴历二三月出游郊外,以寒食清明为盛,名“踏青”
。
[6]行云指天上的云彩,亦借指美人,是双关语。
用宋玉《高唐赋》,见上卷冯延巳《蝶恋花》之四注[2]。
[7]古代歌舞杂戏,呼唤他们来时,叫“勾队”
;遣他们去时,叫“放队”
,略如现在放假放学的“放”
。
[8]上片繁华境界,下片幽静。
由人去而夜静,由云散而月明,逐步写来。
“无数杨花”
一句,说飞絮漫天,却不遮明月,说“无影”
更无声,极静中有动态。
青门引
乍暖还轻冷,风雨晚来方定。
庭轩寂寞近清明,残花中酒[1],又是去年病[2]。
楼头画角风吹醒,入夜重门静。
那[3]堪更被明月,隔墙送过秋千影[4]。
[1]“中酒”
,见《史记.樊哙传》,亦见《汉书》,酒酣也,意即醉了。
《汉书》颜师古注:“饮酒之中也,不醉不醒故谓之中。
中音竹仲反。”
其说稍异。
杜牧《睦州四韵》:“残春杜陵客,中酒落花前”
,与此词意近。
[2]“病”
字承上“中酒”
来,言酒病。
[3]“那”
为“奈何”
之合音,读平声,亦读上声。
[4]言秋千影,人影可知。
盖值寒食佳节,明月中有人在打秋千。
一说秋千架的影儿被明月送过墙来,是怀人寂寞境界,亦通。
但此处以动态结静境,有人影似较好。
薛能《寒食日题》:“夜半无灯还有睡,秋千悬在月明中。”
这秋千也空着,却与“隔墙送影”
不同。
本章未完,点击下一页继续阅读